Usan computadores del Gobierno de Canadá para insultar a refugiados sirios

18/9/15 - 10:45 PM / Mundo

Computadores del Departamento de Defensa de Canadá fueron utilizados hoy para insultar en Wikipedia a los refugiados sirios un día después de que el primer ministro canadiense, Stephen Harper, provocara sorpresa al usar términos polémicos para referirse a refugiados.

Según el registro de cambios de Wikipedia, la página de la popular enciclopedia de internet dedicada a los refugiados sirios fue modificada hoy desde computadores del Departamento de Defensa de Canadá para incluir que 300 familias de ese grupo que han sido acogidas por Argentina tienen "consoladores extragrandes".

El cambio del registro fue descubierto por Government of Canada Edits, un grupo que controla los cambios realizados en las páginas de Wikipedia desde computadores asignados a organismos gubernamentales canadienses.

El grupo indicó hoy a través de su cuenta de la red social Twitter que la dirección del computador que realizó el cambio está asignado a Defence Research Establishment Canada, del Departamento de Defensa canadiense, situado en la capital del país, Ottawa

La misma dirección de internet ha sido relacionada en varias ocasiones desde 2012 con cambios ofensivos realizados en páginas de Wikipedia.

El cambio en la página de Wikipedia sobre refugiados sirios se produjo un día después de que Harper participara en un debate de líderes de cara a las elecciones generales del 19 de octubre y defendiera su política sobre refugiados con términos polémicos.

La crisis de refugiados sirios se ha convertido en un controvertido tema en Canadá, especialmente tras saberse que familiares de Alan Kurdi, el niño sirio que falleció ahogado frente a las costas turcas cuando escapaba de Siria, habían solicitado al Gobierno canadiense ayuda para traer la familia al país.

Harper, que desde que llegó al poder en 2006 ha reducido el número de refugiados que Canadá acepta y se ha negado en las últimas semanas a acelerar la llegada de refugiados sirios, dijo durante el debate que sus políticas, como reducir las prestaciones sanitarias a los asilados, tienen el apoyo de los canadienses "old-stock" ("antiguo linaje").

El término, que parece indicar que algunos canadienses son más canadienses que otros por el número de generaciones que llevan en el país, ha sido comparado con el "pure laine" ("pura lana") utilizado por algunos sectores en Québec para señalar "pureza racial" de descendientes de franceses.

Los líderes de la oposición condenaron el uso del término por parte del primer ministro.

El líder del Partido Liberal de Canadá, Justin Trudeau, solicitó a Harper que explicara el término en materia de inmigración, mientras que el líder del socialdemócrata Nuevo Partido Democrático (NPD), Thomas Mulcair, dijo que era una expresión "divisiva" que no se ajusta a los valores de Canadá.

Ante la polémica generada por el uso del término "old-stock", Harper tuvo que defenderse hoy y aseguró que se refería a "canadienses que han sido los descendientes de inmigrantes durante una o más generaciones", aunque su explicación no ha acallado las voces críticas.